martes, 7 de diciembre de 2010

¡Julia x2! Champiñones Rellenos


Hacía mucho que no escribía nada sobre cocina, ¡y todavía quedan muchas de las recetas que hice en verano! Esta fue de las mejores. La receta está en español al final de la entrada.
(Translation)
It was a long time ago since I wrote about cooking, and there are still lots of the recipes I cook on summer left! This one was one of the best. The recipe is in Spanish at the end of the post.
Receta (1080 Recetas de Cocina de Simone Ortega):
-16 champiñones de tamaño grande.
-200 gramos de jamón de york picado.
-40 gramos de buen foie-gras.
-1 cucharada grande de perejil picado.
-1 limón.
-Un poco de aceite.
-20 gramos de mantequilla.
-Sal.
Se separan los pedúnculos de las cabezas de los champiñones. Estas se frotan con medio limón, por fuera, y se van echando en agua fría, a la cual se añade un chorrito de zumo de limón.
Una vez lavados todos los champiñones se colocan, bien escurridos, en una sartén amplia, para que no estén montados unos encima de otros, en cuyo fondo se abrá puesto una capa muy fina de aceite; se salan ligeramente, se tapan con una tapadera y se ponen a fuego lento durante unos 8 minutos.
Mientras tanto, se lavan los rabos separados de los champiñones y se pican muy menudos. Se ponen en un cazo con la mantequilla, sal y un poco de zumo de limón. Se dejan cocer durante unos 10 minutos.
Una vez pasados los 8 minutos de los champiñones en la sartén, se sacan de uno en uno y se colocan en una besuguera de metal o en una parrilla.
Se mezcla entonces el jaóm picado, los pedúnculos picados (con el jugo que haga falta para aglutinar la mezcla), el foie-gras y el perejil. Se rellena con este picado cada champiñon y se meten a horno mediano durante unos 10 minutos más. Se sacan y se sirvan bien calientes.

miércoles, 24 de noviembre de 2010

Michael Jackson - Thriller Official Video HQ - R.i.p

¡Aquí está el videoclip de Thriller!
(Translation)
Here it is, Thriller's videoclip!

jueves, 18 de noviembre de 2010

¿Será una broma?

¡Otro vídeo! Un recital un poco raro... ¿Será una broma, no?
(Translation)
Another video! A strange musical... It's a joke, isn't it?

martes, 9 de noviembre de 2010

Vídeo Gracioso

¡Mirad que vídeo he encontrado! Hay que ver lo que se aburre la gente...
(Translation)
Look what an amazing video I've found! These people are really bored...



domingo, 24 de octubre de 2010

¡Los gatos toman las calles!


Se acerca Halloween, una de las mejores fiestas del año. Brujas, zombies... ¡y gatos! Ayer hice un "paint" con recortes de gatos de Internet, ¡lo dejo aquí! (Y votad en la encuesta del teléfono, por favor, los detalles están en la entrada anterior).
(Translation)
Halloween, which is one of the best celebrations of the year, is near. Witches, zombies... and cats! Yesterday I did a "paint" about cats, I leave it here! (And vote in the telephone survey, please, details in the last post).

lunes, 11 de octubre de 2010

¡Puente!

Cuatro días de fiesta. ¡No está mal! Me iba a ir unos días, pero al final me quedo... Puede que hoy vaya a ver la película "Gru, mi villano favorito", creo que va ha estar bien, parece divertida. Por cierto, a ver si votáis de una vez en la encuesta de la canción del teléfono. ¡Se acabó el tiempo de añadir nuevas canciones!. Por ahora están: "Video Phone", "Kiss Me Thru the Phone", "Telephone Line", "Ring Ring", "Telephone Call", "Una Lágrima sobre el Teléfono", "I just called to say I love you", "Call me", "A telephone call away" y NO VALE "TELEPHONE" DE LADY GAGA porque todos votarían esa. ¡Nos vemos!
(Translation)
Four days without school. How cool! I was going out for some time, but I finally stay here... Maybe I see the film "Gru, my favourite villain", it looks funny. By the way, please, vote in the phone of the telephone survey. The time of adding new songs is over! By the moment there are: "Video Phone", "Kiss Me Thru the Phone", "Telephone Line", "Ring Ring", "Telephone Call", "Una Lágrima sobre el Teléfono", "I just called to say I love you", "Call me", "A telephone call away" and YOU CAN'T VOTE "TELEPHONE" OF LADY GAGA because everyone will vote it. See you!

martes, 28 de septiembre de 2010

Voy a volver a probar...

¡Qué raro! La foto sale, pero cuando escribo la entrada aparecen muchos signos raros. En fin, pongo los pins:
(Translation)
How strange! The photo appears, but when I write the post theere are lots of strange letters instead. However, I post the pins:

lunes, 13 de septiembre de 2010

¡NO CONSIGO PONER IMÁGENES!

Ya me pasó con la receta anterior, ¡y ahora no puedo poner unas fotos de pins! ¿QUÉ HAGO?
(Translation)
It happened to me with the recipe I posted before, and now I can't put some photos of pins! WHAT SHOULD I DO?

domingo, 5 de septiembre de 2010

¡Julia x2! Crema Pastelera.

Siento no haber podido escribir antes, se estropeó el Wi-Fi. Y el ordenador no me deja poner la foto de la crema.
Esta receta es de otro libro, "1080 Recetas de Cocina" de Simone Ortega. Pero como es para rellenar pasteles, nadie se la comía y tuvimos que tirarla...
(Translation)
I’m sorry I couldn’t write before, the Wi-Fi was broken. And the computer doesn't allow me to put the photo of the cream.
This recipe is from another book, "1080 Recetas de Cocina" (in Spanish, maybe the title in English is something like "1080 Recipes to Cook", but I don't know) of Simone Ortega. But, like it was to put inside cakes, nobody ate it and we had to throw it away...
Receta (1080 Recetas de Cocina de Simone Ortega):
- 1/2 litro de leche.
- 3 cucharadas soperas de leche fría.
- 3 yemas de huevo.
- 5 cucharadas soperas de azúcar.
- 2 cucharadas soperas de maizena.
- 1 cucharada sopera rasada de harina fina.
- 1 corteza de limón o un pellizco de vainilla en polvo (yo recomiendo la vainilla, la vende una marca llamada Vahiné).
- 1 clara a punto de nieve (opcional, yo no lo recomiendo porque en las instrucciones no está muy claro qué hacer con ella).
En un cazo se pone a cocer el 1/2 litro de leche con 3 cucharadas de azúcar y la vainilla en polvo (o la corteza de limón).
En un tazón se mezclan las yemas de huevo, el resto del azúcar, la maizena, la harina y las 3 cucharadas de leche fría, todo bien disuelto para que no haga grumos.
Cuando la leche empieza a cocer, se coge un poco y se vierte muy despacio en el tazón, con mucho cuidado para que las yemas no se cuajen y formen grumos. Después de disuelto con un poco de leche caliente, se vierte este contenido del tazón en el cazo de la leche y, sin dejar de mover con una cuchara de madera, se deja cocer muy suavemente (a fuego lento) unos 5 minutos.
Se aparta y se vierte en una fuente o una ensaladera, para dejar enfriar antes de utilizarla.
Hay a quien le gusta añadir, una vez casi fría la crema, una clara montada a punto de nieve firme, (con un pellizquito de sal).
Antes de utilizar la crema se le quita la corteza de limón (si es que se la habéis puesto).

martes, 31 de agosto de 2010

¡Julia x2! Efecto Limonada


Es una bebida muy simple y está bien para el verano. A partir de ahora pondré las recetas, pero sólo en español, debajo de las traducciones.
(Translation)
Lemonade is a very simple drink, and it's good for summer. From now on I'll post the recipes, but only in Spanish, under the translations.
Receta:
-Zumo de limón.
-Agua.
-Azúcar
Hay que mezclar los tres ingredientes, echando sobre todo agua. Lo mejor es tener un vaso al lado para probar de vez en cuando y rectificar.

sábado, 28 de agosto de 2010

¡Ya estoy aquí!

¡Hola! Llevo muchísimo tiempo sin escribir (me fui a una montaña sin Internet). He cocinado bastante, ya pondré todas las comidas, y la tienda ha ido bastante bien (también pondré una foto). ¡Ya queda poco para que empecemos la ESO!
(Translation)
Hello! I haven't write for a long time (I went to a mountain without Internet). I have cooked a lot, I'll post the dishes, and the shop was OK (I'll post a photo too). There are only some days left to begin the ESO!

martes, 27 de julio de 2010

¡Vacaciones!

Dentro de poco me voy a la playa, así que no podré escribir en una temporada porque no tengo Internet allí. Aún así, voy a cocinar un montón y a montar una tienda, ¡así que ya os contaré!
(Translation)
In a short time I'm going to the beach, so I won't be able to write for some time as I don't have Internet there. However, I'm going to cook a lot and to have a shop, so I'll tell you later on!

jueves, 22 de julio de 2010

La Película con el Final más Desconcertante

Justo en la última parte da un cambio radical, es... Los Otros. Va sobre una mujer con un hijo y una hija que vive en una casa muy apartada. Los niños sienten presencias raras en la casa... Parece la típica historia de fantasmas, pero se ve desde el otro lado... Ya lo entenderéis, si la veis.(Translation)
In the last part all turns upside-down, it's... The Others. It is about a woman who has a son and a daughter and lives in a house far away from the town. The children feel strange presences in the house... It seems as the typical ghosts storie, but by the other side... You'll understand me if you see it.

sábado, 17 de julio de 2010

¡Nuevos Libros de Cocina!


¡Ahora tengo 2 libros más, con los que podré hacer más clases de recetas! Se llaman: "Tapas, más de 100 irresistibles recetas" y "200 recetas para postres" (este es de Sara Lewis). Por cierto, ¡votad en la encuesta de la canción sobre un teléfono, por favor! Por ahora se están: "Una Lágrima sobre el Teléfono", "Video Phone", "Kiss Me Thru the Phone", "Ring Ring", "Telephone Call" y "Telephone Line". Se pueden añadir más, pero no vale "Telephone" the Lady GaGa. ¡Gracias!
(Translation)
Now I've got 2 more books, so I'll be able to cook more recipes! They are called: "Tapas, more than 100 irresistibles recipes" and "200 recipes for desserts" (this one was written by Sara Lewis). By the way, vote in the survey of the song about a phone, please! By the moment there are: "Una Lágrima sobre el Teléfono", "Video Phone", "Kiss Me Thru the Phone", "Ring Ring", "Telephone Call" and "Telephone Line". You can add more, but not Lady GaGa's "Telephone". Thank you!

lunes, 12 de julio de 2010

¡¡¡¡¡CAMPEONES DEL MUNDO!!!!!

Es increíble; ¡La Roja ha ganado! Eso significa... ¡¡¡Que tenemos el mejor equipo del mundo!!! Fue duro, ¡pero Andrés Iniesta marcó EL GOL! ¡Viva Paul el Pulpo, que siempre acierta!
(Translation)
It's incredible; La Roja has won! That means... That we have the besty team in the world!!! It was g¡hard, but Andrés Iniesta scored THE GOAL! Long life to Paul the octopus, that never fails!

jueves, 8 de julio de 2010

¡El Mundial!

¡Estamos en la final! Hemos ganado a los alemanes otra vez, y ya sólo queda uno... ¡Espero que ganemos contra Holanda!
(Translation)
We are in the final match! We've won Germany again, and there's only one left... I wish we win Holland!




VS

miércoles, 7 de julio de 2010

¡La Mejor Comedia Musical!

Es... ¡Mamma Mía! Esto quiere decir que la música (de ABBA) es genial y la historia divertidísima. Trata de una chica que no conoce a su padre, pero que quiere que este la lleve al altar en su boda. Descubre que hay 3 posibles...
(Translation)
It's... Mamma Mia! This means that tha music (ABBA's) is great and the story is very funny. It is about a girl that doesn't know her father, but that wants him to take her to the altar in her wedding. She discovers there are 3 posible men...

¡Las Mejores Películas!

A partir de ahora pondré de vez en cuando la mejor película que he visto en toda mi vida de una categoría (la mejor película de terror, de piratas, efectos especiales...). ¡Y podréis proponer más títulos y películas para premiar! Sobre las 2 encuestas, en la de "La Segunda Mejor Canción Sobre un Teléfono" (mirar la entrada "Telephone" de Junio), no se puede votar "Telephone" de Lady GaGa porque se sabe que ganaría. Por ahora están: "Ring Ring", "Video Phone", "Una Lágrima Sobre el Teléfono", "Kiss Me Thru the Phone", "Telephone Line" y "Telephone Call". Siguen admitiéndose más sugerencias. La segunda encuesta es simple: vuestra mejor receta. ¡Suerte!
(Translation)
From now on I'll put the best film of each category I've seen in my whole life (the best horror movie, about pirates, special effects...). And you'll be able to propose more films to give them a title! About the 2 surveys,in "The Second Best Song about a Phone" (look the entry "Telephone" in June), you can't vote Lady GaGa's "Telephone" because you know it will win. By now there are: "Ring Ring", "Video Phone", "Una Lágrima Sobre el Teléfono", "Kiss Me Thru the Phone", "Telephone Line" and "Telephone Call". More suggestions are admited. The second survey is simple: your best recipe. Good luck!

martes, 6 de julio de 2010

¡He vuelto!

No conseguía hacer nada en La Coctelera, así que he vuelto, pero ahora ¡podréis comentar todos! Podéis clicar en "Nombre/URL" y poner sólo vuestro nombre, o en "Anónimo" y decir en el comentario quiénes sois. Si no funciona una, probad con la otra. Enseguida pondré al día el blog, aunque tampoco he hecho gran cosa en el otro, así que pronto estará todo actualizado. ¡Hasta luego!
(Translation)
I couldn't do anything in La Coctelera, so I've come back, but now you all can comment! You can clic on "Nombre/URL" and just type your name, or on "Anónimo" and tell in the comment who you are. If one of them doesn't work, try with the other. I'll post new things in a very short time, so, see you later!

domingo, 4 de julio de 2010

Me mudo de blog...

El blog no se acaba, pero a partir de ahora publicaré en uno nuevo, en el que pueda comentar todo el mundo, incluso si no tienen correo electrónico. Es "00j.lacoctelera.net" (con ceros). Tratará de lo mismo que este, y se mantienen las encuestas y todo lo dicho en Blueberry Fields. Seguiré traduciendo al inglés, excepto el cómo preparar las comidas. ¡Nos vemos!
(Translation)
This blog doesn't finish, but from now on I will post things in a new one, where everybody can comment, even if they don't have e-mail. It is "00j.lacoctelera.net" (with zeros). I will write the same kind of things as in this one, and the surveys and all the other things written in Blueberry Fields are kept. I will translate to the English, too, except how to cook the dishes. See you there!

sábado, 3 de julio de 2010

Albaycín

Es como un pequeño pueblo en la ciudad, y es muy antiguo y bonito. Además, hay un lugar llamado "Casa de los Gatos".
(Translation)
It is like a little village in the city, and it's very old and beautiful. There is a place called "Cats' House".

Los Jardines del Generalife


Pero lo que más me gustó fueron estos jardines. ¡Hasta vi un gato granadino!
(Translation)
But what I liked the most was this garden. I even saw a cat!

¡Ya he vuelto!

Granada está genial, La Alhambra es impresionante.
Aquí hay algunas fotos:




(Translation)
Granada is beautiful, La Alhambra is impressive. There are some photos here.

sábado, 26 de junio de 2010

Me voy a Granada

Mañana me voy a Granada, así que no escribiré nada durante varios días. Pero a la vuelta traeré algunas fotos preciosas, así que no importa. Así tendréis más tiempo para buscar canciones sobre teléfonos y encontrar vuestras mejores recetas. ¡Adiós!
(Translation)
Tomorrow I am going to Granada, so I am not going to write anything for some days. But I will bring some beautiful photo when I come back,so it doesn't matter. You will have more time to look for songs about phones and to find your best recipes. Bye!

¡Julia x2! Muffins


Sí, ¡también cocinamos muffins! Es la receta original, y salieron doradas, como si estuvieran orgullosas de sí mismas. Usamos arándanos rojos, pero se puede usar cualquier cosa: chocolate, fresas, manzana... De todos modos, quiero seguir usando mi libro "Muffins, magdalenas y otros pastelitos, las 100 mejores recetas", porque son muy originales y coloridos, aunque no siempre salgan bien.
Recordad lo de las recetas (mirar las 2 entradas anteriores).
¡A cocinar!
(Translation)
Yes, we also cooked muffins! It's the original recipe, and they appeared golden, like if they were proud of themselves. We used red blueberries, but everything can be used: chocolate, strawberries, apple... However, I still want to use my book "Muffins, fairy cakes and other little cakes, the 100 best recipes", because they are very creative and colorful, although they don't always look great.
Remember about the recipes (look at the last 2 things I wrote).
Start cooking!

¡Julia x2! Noquis de Espinacas

También cocinamos este plato, parecido a la pasta italiana. Son facilísimos de de preparar, y están muy ricos, especialmente con salsa de tomate y queso por encima.
Como ya dije antes, podéis comentar vuestras mejores recetas, pero tenéis que haberlas cocinado al menos una vez (para más información mirad: "¡Julia x2! Brownie". ¡Suerte!
(Translation)
We also cooked this dish, that is very similar to the Italian pasta. They are very easy to cook and taste well, specially with tomato sauce and cheese on top.
As I said before, you can comment your best recipes, but you need to have cooked them at least one time (for more information look at: "¡Julia x2! Brownie". Good luck!

¡Julia x2! Brownie


Hace poco cociné con Jimena, una auténtica chef, y preparamos muchos platos, entre ellos este delicioso brownie. Nunca había conseguido un resultado tan bueno, ¡gracias, Jimena!
¿A vosotros os gusta cocinar? Publicad las recetas que os hayan quedado mejor, vale cualquier cosa, desde un perrito caliente hasta lo más complicado de la cocina francesa. ¡Puede que hasta prepare la que tenga mejor pinta! Así que, manos a la masa...
(Translation)
A short time ago I cooked with Jimena, a very good chef, and we prepared lots of dishes, one of them was this delicious brownie. I had never seen a so good result, thank you, Jimena!
Do you like cooking? Publish the best recipes you have ever cooked, all is OK, from a hot dog to the most complicated dish of the French cuisine. I could even prepare the one that looks better! So then, hands to the mass...

jueves, 24 de junio de 2010

¡Premio!


Hace poco gané el segundo puesto de un concurso de diseño de peluches de la marca Yoohoo & Friends, que al parecer es muy conocida en Estados Unidos. Pues bien... ¡Hoy ha llegado el premio! Son 10 peluches monísimos con los ojos enormes. Hasta les he puesto nombre: en primera fila están Ceres, Candy y Perry, detrás van Sunny e Hilo (el peluche rosa y blanco no es mío, Inés, tú ya sabes de quién), por último, Leo, Saba, Happy y Wendy. Mis diseños son tres, aunque no sé cuál de ellos es el ganador, pero intentaré colgar alguna foto de ellos pronto. Si vais a la página de Yoohoo & Friends, no creo que encontréis ninguno entre los ganadores, pues no sé por qué, a pesar de que me han enviado los peluches y un e-mail diciendo que había ganado, han colgado un diseño que no es el mío. Supongo que será un error. En fin, ¡hasta nueva entrada!
(Translation)
A short time ago I won the second place in a Yoohoo & Friends' plush design contest. Well... Today the prize has arrived! They are 10 very cute plushes with very big eyes. I have even put them a name: first, Ceres, Candy and Perry, then Sunny and Hilo (the pink and white plush isn't mine, Inés, you know who owns it), at last, Leo, Saba, Happy and Wendy. I did three designs, although I don't know which one is the winner, but I'll try to put a photo of them soon. If you go to the Yoohoo & Friends' website, you won't find them with thw winners because, I don't understand why, although they have sent me the plushes and an e-mail telling me I had won, they have post a design that isn't mine. I supose it's an error. OK, bye!

Los Fuegos Artificiales

Aquí está el vídeo de los fuegos artificiales que os prometí, aunque sólo fue un trozo de la primera parte, que fue un poco repetitiva. La última fue la mejor; ¡parecía una explosión de estrellas!
(Translation)
Here it is, the video of the fireworks I promised you, although it was only a little recording of the first part, that was a bit repetitive. The last one was the best; it looked like stars bursting!

miércoles, 23 de junio de 2010

San Juan 2010


Ayer celebramos la fiesta de San Juan en el colegio. Hicimos algunas actuaciones sobre países del mundo, y luego saltamos hogueras, vimos unos fuegos artificiales preciosos...(en la siguiente entrada pondré un vídeo sobre ellos).
Esta es una de las hogueras (¿a que es bonita?).
También contrataron a un grupo que cantó canciones famosas para bailar... Bueno, una noche muy completa.
¡Felices vacaciones!
(Translation)
Yesterday we celebrated de Saint John's party. We did some performances about countries all over the world, jumped over the bonfires, watched some beautiful fireworks... (I will post a video about them the next time I write).
This is one of the bonfires (isn't it pretty?).
They also contract a group that sang famous songs... Well, it was a very complete night.
Have a nice holiday!

domingo, 20 de junio de 2010

Telephone

¡Ya quedan sólo unos días para fin de curso!
Como regalo de todo el año, mi madre me compró ayer un móvil. ¿Alguien sabe cómo cambiar el formato de un archivo en el teléfono? Porque una amiga me envió una canción y pone algo así como "Formato no válido". ¿Qué hacer? Podéis proponer soluciones y elegir la mejor respuesta. ¡Dos o tres semanas para decidirlo a partir de ahora!
La mejor canción sobre un teléfono: "Telephone" de Lady GaGa. Si queréis, podéis buscar más canciones sobre teléfonos. Si hay muchas, se hará una encuesta para elgir a la mejor (sin contar "Telephone" de GaGa). ¡Hasta luego!
(Translation)
There are only some days of school left!
Yesterday, my mother bought me a phone. Does someone know how to change the format of an archive on the phone? Because a friend sent me a song and it said somethig like: "This format isn't valid". What should I do?If you want to, you can propose solutions and choose the best answer. Two or three weeks to decide it from now on!
The best song about a phone: "Telephone" by Lady GaGa. If you want to, you can search for more songs about phones. If there are a lot of them, there will be a survey to choose the best one (not counting "Telephone" by GaGa). See you later!

viernes, 18 de junio de 2010

¡Julia x2! "Milkshake" de Chocolate


Lo primero, quiero dar las gracias a Clara, una amiga mía que ha hecho posible esta receta gracias a la mini-batidora que me regaló ayer.
En realidad, es un Nesquik con un poco de Nocilla que pretendía adornar pero se hundió... Aún así, lo mejor de la receta es que pude hacer espuma y estuvo mucho más rico. Cuelgo una foto. ¿A que tiene buena pinta?
(Translation)
First of all, I want to say "Thanks" to Clara, a friend that has made posible to do this recipe because of the little blender she gave me yesterday.
It really is a glass of Nesquik with a bit of Nocilla that tried to decorate but sinked... However, the best part of the recipe is that I could do scum and it was much better. I post a photo.
Doesn't it look nice?

lunes, 14 de junio de 2010

¡Julia x2! Muffins Esponjosos


Este es el título de la sección de gastronomía. Viene de la película Julie and Julia, en la que una chica joven (Julie), decide cocinar todas las recetas del libro de una famosa cocinera (Julia). Muy buena y divertida, la recomiendo a todos los públicos. Yo no voy a cocinar las recetas de Julia, pero nuestro nombre es el mismo y queda bien.
Ayer cocinamos muffins, una especie de magdalenas. Según el libro Muffins, magdalenas y otros pastelitos, las 100 mejores recetas, se llaman "Muffins Esponjosos". Mirad la foto. ¡Les hemos añadido un topping azul y parecen pies inglesas!
(Translation)
This is the title of the gastronomy section. It comes from the movie Julie and Julia, about a young woman (Julie), who decides to cook all the recipes of a book of a famous chef (Julia). It's very good and funny, I recomend it to everyone. I'm not going to cook Julia's recipes, but our name is the same and looks good.
Yesterday we cooked muffins, a kind of fairy cake. The book Muffins, fairy cakes and other little cakes, the 100 best recipes, says they are called "Spongy Muffins". Look at the photo. We have added a blue topping and they look like English pies!

domingo, 13 de junio de 2010

Escribiré sobre...

Voy a escribir sobre muchas cosas: música, gastronomía, estudios...
Espero que os guste y comentéis mucho. El nombre del blog (Blueberry Fields) viene de una mezcla de "azul" con "bayas", lo que forma en inglés "arándano"(blueberry), y la canción de Los Beatles "Strawberry Fields Forever". Podéis ver el vídeo en Youtube, y también están genial sus canciones de "Lucy in the Sky with Diamonds" y "Yellow Submarine".
(Translation)
I'm going to write about lots of things: music, gastronomy, studies...
I hope you like it and comment a lot. The blog's name (Blueberry Fields) comes from a mixture of "blue" with "berry", that form "blueberry", and The Beatles song "Strawberry Fields Forever". You can watch the recording in Youtube, and their songs "Lucy in the Sky with Diamonds" and "Yellow Submarine" are also great.

sábado, 12 de junio de 2010

¡Bienvenidos a mi blog!

¡Hola, soy Julia! Acabo de crear este blog, y no sé muy bien como va esto, pero me esforzaré. Voy a intentar hacer traducciones al inglés de vez en cuando, aunque seguramente no use las mismas palabras, así que no os baséis en ellas para estudiar. En fin, ¡hasta luego!
(Translation)
Hello, I'm Julia! I've just created this blog, and I don't know really well how it works, but I'll do my best. I am going to try putting the information in English sometimes, too, but I'll probably don't use the same words, so don't use them to study. Well, bye!